top of page

PROJETOS JÁ CONCLUÍDOS

Centro.JPG

PROJETO "A NOSSA CASA"

"Our Home" Project

Não podemos deixar de partilhar consigo o agradecimento tão genuíno das "nossas meninas".

Uma muito obrigada a todos os que doaram para este projeto, a todos os que têm suportado outros projetos, a todos os que estão connosco hoje e todos os dias ao longo dos tempos. Sem cada um de vocês nada seria possível.

"Muitissimo Kanimambo" (como diz uma das nossas meninas".  Bem Haja! "TAMOS JUNTOS!"  Saúde!

 

How are you?  

We just want to share with you the genuine thanks of "our girls".  

A big thank you to all who have donated to this project, to all who have supported other projects, to all who are with us today and every day throughout the ages.  

Without each of you nothing would be possible.  

"Muitissimo Kanimambo" (tnhak you sooo much) (as one of our girls says). "WE'RE TOGETHER!"  Stay safe! 

O projeto “A nossa Casa” que pretende requalificar o Centro Menino Jesus da Manhiça que acolhe 38 meninas dos 05 aos 21 anos.  O Centro Menino Jesus da Manhiça é um orfanato que se situa na localidade da Manhiça, a 70 km norte de Maputo, Moçambique.  Foi fundado em 1994, após a guerra dos 16 anos,  para acolher crianças órfãs e vulneráveis que viveram, durante vários anos,  nas dependências das Irmãs Franciscanas. Em 1998, o Centro teve instalações próprias graças a um casal italiano que, de boa vontade, canalizou fundos para a construção das Instalações com capacidade para acolher 120 crianças. Desde a sua construção, há 23 anos, o Centro nunca recebeu obras de requalificação, sendo que, neste momento, as mesmas se tornam imperiosas. 

 

Conseguimos  que o Centro continue a abrigar estas meninas que tanto dele necessitam,  com a angariação de  4.645€.

Se pretende continuar a ajudar  contribua com o seu donativo e faça uma transferência para o IBAN EEOMI – PT 50 0035 0542 000 101 417 3071.  

Envie, de seguida, um e-mail para eueosmeusirmaos@hotmail.com, com o assunto: “A nossa Casa”, o seu nome, morada, NIF e quantia doada (O recibo respetivo ser-lhe-á enviado no prazo de 1 semana). 

LAVAR MÃOS COVID-19

COVID-19 HAND WASH

Em Moçambique, nas comunidades a quem servimos, continuam os cuidados contra Covid 19.
Perto dos furos de água e dos moinhos de moer o milho, encontram-se estações de lavagem de mãos que são utilizadas por todos antes de iniciarem a tarefa de recolha de água e de moagem.

In Mozambique, in the communities we serve, care continues against Covid 19. Close to the water holes and the corn grinding mills, there are hand washing stations that are used by everyone before starting the task of collecting water and grinding.

barras_sabão.JPG

OFERTA BARRAS SABÃO

BAR SOAP OFFER

Com o objetivo de reforçar a importância da lavagem das mãos, a fim de minimizar o contágio com o vírus Covid 19, a EEOMI ofereceu barras de sabão às comunidades onde trabalha, em Moçambique, que foram entregues à população pelos nossos colegas/parceiros da Mahlahle. 

 

To reinforce the importance of hand washing, in order to minimize contagion with the Covid 19 virus, EEOMI had offered soap bars to the communities where it works, in Mozambique, which were delivered to the population by our colleagues / partners at Mahlahle .

ANGARIAÇÃO DE FUNDOS

PROJETO MULHERES AGRICULTORAS

FUND RAISING WOMEN FARMERS PROJECT

Entrega da junta de bois e da canga à comunidadae de Rovene, gerida por mulheres/mães/titias/avós, onde a população pratica uma agricultura de subsistência, vivendo abaixo do limiar da pobreza. Como tivemos donativos que ultrapassaram os 700€, conseguimos oferecer ainda aquela comunidade um arado. Muito obrigada.

 

Delivered of the oxen and joint to the rural community of Rovene, managed by women/mothers/aunties/grannies, where the population practices subsistence agriculture, living below the poverty line. As we had donations that exceeded the 700€, we offered also that community a plow.

CARTEIRAS ESCOLARES

OFERTA ASF-Actions Sans Frontiéres, Luxemburgo

Foram enregues, no dia 26 de novembro, na Escola de Macarringa, 12 carteiras duplas gentilmente oferecidas pela ASF-Actions Sans Frontiéres, Luxemburgo.  As crianças que se sentavam em bancos improvisados têm hoje carteiras para poderem trabalhar. Muito obrigada ASF.

On November 26, at Macarringa School, 12 double desks were kindly offered by ASF-Actions Sans Frontiéres, Luxembourg. Children who sat on makeshift benches now have desks to work with. Thank you so much ASF.

CARTEIRAS ASL (1).JPG
bois e canga.jpg

PROJETO MULHERES AGRICULTORAS

WOMEN FARMERS PROJECT

Conseguimos já obter o valor necessário para a aquisição da junta de bois e da canga para oferecer à comunidadae de Rovene, gerida por mulheres/mães/titias/avós, onde a população pratica uma agricultura de subsistência, vivendo abaixo do limiar da pobreza. Como tivemos donativos que ultrapassaram os 700€, conseguimos oferecer ainda aquela comunidade um arado.

 

We already obtained the necessary value for the acquisition of the oxen and joint to offer to the rural community of Rovene, managed by women/mothers/aunties/grannies, where the population practices subsistence agriculture, living below the poverty line. As we had donations that exceeded the 700€, we will offer also that community a plow.

tankes1.jpg
tankes2.jpg

ANGARIAÇÃO FUNDOS ESCOLA NAVELA

Entrega de 30 carteiras  na escola de Navela.

Aquisition of 30 school desks to Navela's school.

 

TANQUES LAVAR ROUPA

A EEOMI ofereceu os tanques de lavar roupa e a comunidade construiu os alpendres para que possam estar à sombra enquanto lavam a roupa. Um verdadeiro trabalho de equipa entre a ONG e comunidade. 

EEOMI offered the washing tanks and the community built the porches so they could be in the shade while doing the laundry. A real teamwork between the ONG and the community.

navela1 (1).JPG

"HIPPO WATER ROLLERS" _ TAMBORES ROLANTES

Distribuição de 10 tambores rolantes por várias famílias em Lionzuane e rovene _ Massinga

 

CAMPANHA PREVENÇÃO E SAÚDE

Colchão, Manta e Rede

Todas as crianças do programa de apadrinhamento têm agora, manta, colchão e rede

 

FURO ÁGUA

Um dos objetivos do plano estratégico EEOMI para 2016, era a construção de um furo de água em Muchava, Vila de Massinga. Neste povoado vivem várias comunidades, que se debatem, diariamente,  com o grande problema de falta de água. Todos os dias, as mulheres e crianças destas comunidades percorrem longas distâncias com baldes 20 lts, à cabeça o que, para além de muitas outras questões, no caso das crianças, dificulta muito a gestão do seu tempo para a realização de atividades de índole escolar, facto que tem vindo a contribuir negativamente no seu desempenho escolar.

A partir de hoje, cerca de 1.500 pessoas vão beneficiar do furo e água que a EEOMI acabou de construir!!! As populações vão passar a ter condições mínimas para a sua boa saúde, vão poder otimizar o seu tempo para a realização de tarefas escolares e domésticas e vão ainda deixar de calcorrear  as grandes distâncias percorridas anteriormente.

"TAMOS JUNTOS!".

 

CÍRCULOS DE INTERESSE

Ocupação de tempos livres na Escola completa de Habana

 

CLUBE DAS BICICLETAS

Facilita a deslocação das Titias entre as várias comunidades, aquando as suas visitas diárias às crianças apadrinhadas.

 

PURIFICADORES DE ÁGUA

Instalação de 10 purificadores de água, em 5 escolas primárias.

BOLSAS UNIVERSITÁRIAS

3 jovens frequentam uma licenciatura, na Universidade Sagrada Familia de Maxixe, em Maxixe.

PLACAS SOLARES

Todas as crianças do programa de apadrinhamento têm 1 placa solar em sua casa.  Os dias são agora mais longos e as noites mais curtas.

Tanques.JPG

BALNEÁRIOS E TANQUES

Aquisição de tanques para lavagem de roupa, nas comunidades de Muchava, Paindane e Teles, junto aos furos de água respetivos, a fim de aproveitar este recurso tão precioso. 

Agora as Senhoras já não necessitam de ir ao rio lavar a roupa.

FURO DE ÁGUA PAINDANE

 

Mais um furo de água que construímos, em janeiro de 2018, com o co-financiamento da Cooperação Portuguesa, em Moçambique. Este é o terceiro furo construído pela EEOMI desde a sua fundação, em Março de 2010. Este furo vai permitir o acesso a água segura a 1.500 pessoas. Obrigada a todos os que ajudaram a concretizar este projeto.

 

bottom of page